contra bords i lladres, reneix la ment! /.../ i sempre al servei de la força comuna, i no caure mai en aquelles febleses que, després de guanyar, ens han fet perdre tantes vegades LA DARRERA BATALLA (Joan Coromines) /.../ cal mai no abandonar ni la tasca ni l'esperança de llibertat i d'independència. /.../

dissabte

Afegitó sobre en Cristòfor Colom

Per subvindre a allò ficat fa estona a l'altre plec, puc afegir-hi això, copiat d'enjondre:


9/5/2004

Two Things About The Navigator

Colom means dove in Catalonian; a frequent family name. The spaniards don't know how to pronounce Catalonian words: the myriad Catalonian words that finish in -om, -am, -em, -um, im..., the spaniards transform them into macaronics -on, -un, -in..., etc.

Catalonian makes mute the -r finishing any word. Thus Cristòfor, sounds in Catalonian Cristofo. Due to the fact that Catalonian abhorrs words that finish in -o, automatically an l is added to the word. Thus from bando, bàndol, from where our bandoleer is coming... Same thing with Cristofo -- it became Cristòfol... Here's the secret of your self-determined l.

opi rai:

l'ensopit:

La meva foto
Under the speckled canopy / Where, along the autumnal whisper / Of fair weather, I walked, / The enkindled persimmon, / And then the flaming chestnut, / The imploded acorn, fell… /.../.../ My eyes, and nose, and ears, / And tongue, and skin, in joy / Praised such fragile perfection. .../.../

Vit

Vit
Boïl